sábado, 28 de enero de 2017

PROHIBICIÓN COBARDE Y PELIGROSA


Manifestantes en el Aeropuerto Internacional John F. Kennedy en Nueva York protestaron la nueva política del Presidente Trump sobre la inmigración el sábado. Crédito Victor J. Blue para The New York Times


TRADUCCIÓN DE UN EDITORIAL DEL NEW YORK TIMES SOBRE LA ORDEN DEL PRESIDENTE DONALD TRUMP DE PROHIBIR LA ENTRADA DE MUSULMANES A LOS ESTADOS UNIDOS.

"En primer lugar, denota crueldad la decisión del Presidente Trump de este viernes de suspender indefinidamente el reasentamiento de los refugiados sirios y prohibir temporalmente a las personas de siete naciones predominantemente musulmanas de entrar a Estados Unidos.

Tomó sólo unas horas comenzar a presenciar el daño y el sufrimiento que esta prohibición inflige a las familias que tenían todas las razones para creer que habían escapado de la carnicería y el despotismo en sus tierras de origen, para llegar a una nación singularmente llena de esperanza.

Las primeras bajas de esta política intolerante, cobarde y autodestructiva fueron detenidas el sábado temprano en los aeropuertos estadounidenses apenas horas después de que la orden ejecutiva, titulada ridículamente "Protegiendo a la nación contra la entrada de terroristas extranjeros a los Estados Unidos", entrase en vigor. Un juez federal en Brooklyn, el sábado por la noche, emitió una sentencia provisional, ordenando que los retenidos en los aeropuertos no regresaran a sus países de origen. Pero su futuro y el futuro de todos los demás afectados por la decisión ejecutiva están lejos de ser resueltos.

Debe haber sentido como el peor truco del destino para estos refugiados golpear el muro de la postura política de Donald Trump en el último paso de un proceso riguroso de investigación de varios años. Esta prohibición también interrumpirá potencialmente las vidas y carreras de cientos de miles de inmigrantes que han sido autorizados a vivir en los EUA bajo visas o permisos de residencia permanente.

Que el decreto de prohibición,  con su alcance impresionante y de tono inflamatorio, fuese emitido en el Día del Memorial del Holocausto, habló de la falta de sensibilidad del presidente y su indiferencia hacia la Historia y a las lecciones más profundas de los EUA sobre sus propios valores.

El decreto carece de lógica. Invoca los ataques del 11 de septiembre como una razón de ser, mientras que exime a los países de origen de todos los secuestradores que llevaron a cabo esa trama y también, quizás no como una coincidencia, varios países donde la familia Trump hace negocios. El documento no menciona explícitamente ninguna religión, pero establece un estándar descaradamente anticonstitucional al excluir a los musulmanes mientras que los funcionarios del gobierno tienen la discreción de admitir a personas de otras religiones.

El lenguaje del decreto deja claramente establecido que la xenofobia y la islamofobia que impregnaron la campaña del Sr. Trump también manchan su presidencia. Por más anti americanos que parezcan, ahora son la política oficial norteamericana. "Los Estados Unidos deben asegurarse de que los admitidos en este país no tengan actitudes hostiles hacia ella y sus principios fundacionales", dice el decreto, transmitiendo la falsa noción de que todos los musulmanes deben ser considerados una amenaza. (Pretende además salvar a los Estados Unidos de personas que cometan actos de violencia contra las mujeres y perseguir a las personas por motivos de raza, género u orientación sexual.) Un presidente que se jacta de agredir sexualmente a mujeres y un vicepresidente que ha apoyado políticas que discriminan a los homosexuales  bien podrían temer la aplicación de esa norma ellos mismos.)

La injusticia de esta nueva política debería ser suficiente para hacer que los tribunales, el Congreso y los miembros responsables del gabinete del Sr. Trump la reviertan de inmediato.

Pero hay una razón aún más convincente: Es extremadamente peligrosa. Los grupos extremistas van a lanzar a los cuatro vientos ese decreto para difundir la noción, hoy más creíble que nunca, de que Estados Unidos está en guerra con el Islam en lugar de atacar a los terroristas. No quieren nada más que una América temerosa, temerariamente beligerante; 

Así que, en todo caso, esta prohibición aumentará sus esfuerzos para atacar a los estadounidenses, para provocar aún más reacción excesiva de un presidente volátil e inexperto.

Los aliados estadounidenses en el Medio Oriente razonablemente cuestionarán por qué deben cooperar con los Estados Unidos, y depender de ellos, mientras sus altos funcionarios vilipendian su fe. Los afganos y los iraquíes que actualmente apoyan las operaciones militares estadounidenses estarían justificados en reevaluar los méritos de asumir riesgos enormes para un gobierno que es lo suficientemente audaz para lanzar bombas en sus tierras natales pero demasiado asustado para proporcionar un refugio a sus compatriotas más vulnerables y tal vez a ellos mismos también.

Los republicanos en el Congreso que permanecen callados o tácitamente apoyando la prohibición deben reconocer que la historia los recordará como cobardes.

No puede haber nadie mejor posicionado para forzar una suspensión de esta política que el secretario de Defensa del Sr. Trump, Jim Mattis. El Sr. Mattis se mostró optimista acerca de los peligros de una propuesta prohibición musulmana durante las elecciones, diciendo que los aliados estadounidenses se preguntaban razonablemente si "hemos perdido la fe en la razón". Agregó: "Este tipo de cosas nos está causando un gran daño en este momento, Y está enviando ondas de choque a través de este sistema internacional ".

Su silencio ahora es alarmante para todos los que admiran su compromiso con la seguridad estadounidense. El Sr. Mattis y otros altos funcionarios del gobierno que saben mejor no pueden prestar su nombre a esta farsa. Hacerlo haría más que empañar su reputación profesional. Les haría cómplices de abdicar de los valores americanos y poner en peligro a sus conciudadanos".

28 de enero de 2017

Enlace del artículo original en inglés:

jueves, 26 de enero de 2017

PRELUDIO AL ARMAGEDÓN



Hace ya bastante tiempo, leí las Memorias de Winston Churchill sobre la Segunda Guerra Mundial y prácticamente lo convertí en mí libro de cabecera, pues me sirvió como inspiración y guía para enfrentar con paciencia y coraje los serios retos que tuve que vencer en una época turbulenta de mí existencia. Es que los problemas personales se empequeñecen cuando se les compara con las atrocidades que debe soportar la humanidad contra sí misma.

En esa obra, como en una anterior (El Mundo en Crisis), Churchill pinta en magistral prosa, los acontecimientos que anunciaban el estallido de ese Armagedón que fueron la Gran Guerra y su continuación después de la Pausa de Versalles, entonces transformada en Segunda Guerra Mundial.

En una carta que Churchill dirige a un amigo después de la publicación de su obra sobre la Primera Guerra Mundial, el león inglés sin disimular su amarga queja, escribe:

"Qué extraño es que el pasado sea tan poco comprendido y tan rápidamente olvidado. Vivimos en las más irreflexivas de las edades. Titulares cotidianos y puntos de vista muy cortos. (Con esta obra) he tratado de arrastrar la historia un poco más cerca de nuestros propios tiempos, en caso de que pueda ser útil en las actuales dificultades"(1)

Qué lástima que la humanidad entera siga siendo incapaz de entender un poco las señales del pasado! Qué lástima que la humanidad en tiempos de crisis se paralice y sea  incapaz de detener a individuos defectuosos que la llevan a la confrontación y al exterminio! Qué lástima también que alguien no arrastre un poco esa historia hasta este Siglo XXI plagado de ojivas nucleares!

Algo me dice que debíamos todos estar leyendo las Memorias de Churchill en estos días.

Rafael Martínez Céspedes

26 de enero de 2017

(1)   “How strange it is, that the past is so little understood and so quickly forgotten. We live in the most thoughtless of ages. Everyday headlines and short views . I have tried to drag history up a little nearer to our own times, in case it should be helpful in the present difficulties“.